日々思うことをつらつらと


by joe-suzuki

カテゴリ:勝手に訳してみた( 3 )

Teenage Dream

今夜 君が若い頃から夢見ていたことを実現させてあげるから
f0297680_9134468.jpg


録画した映画「glee」を見たら、男性コーラスで、ケイティ・ペリーの「Teenage Dream」をカバーしていた。好きな曲なんだなぁ。特に僕は韓国系アメリカ人のDavid Choiのカバー版が。

映画の中でも、男性が主人公として歌う歌詞に訳されていた。なるほど、こういうやり方もあるのか。
という訳で、いくつかの部分はかなりの意訳だが、いつものように頼まれないのに勝手に訳してみた。

★ ★ ★ ★

Teenage Dream (David Choi版にリンク)

普段のままで
いい男だと思ってくれる
うけない冗談も、笑ってくれる
そんな君に 僕は心を開いた

出会う前の僕はボロボロで
生きていくのが辛かったけど
君に会って全てが変わった
毎日が 君がいるだけで幸せ

今夜 どこまでも行こう
後悔なんてしないよ
愛しているから
死ぬまで踊ろう
僕らは永遠に歳をとらない

君といるとまるで
10代に戻ったよう
そんな気持ちにさせてくれる
このままじゃ眠れやしない
一緒に行こう
前を見て
後ろを振り返らないで

心臓が止まりそうさ
君に見つめられ
軽く触れ合うだけで
ベイビー 信じておくれ
これが現実さ
だから躊躇わないで
前を見て
後ろを振り返らないで

君のハートをドキドキさせるよ
このタイトジーンズで
今夜 君が若い頃から夢見ていたことを
実現させてあげるから

カリフォルニアをドライブして
ビーチでシャンパンを開け
ホテルで愛し合う
ついに見つけた
パズルの最後の1ピース

心臓が止まりそうさ
君に見つめられ
軽く触れ合うだけで
ベイビー 信じておくれ
これが現実さ
だから躊躇わないで
前を見て
後ろを振り返らないで

君のハートをドキドキさせるよ
このタイトジーンズで
今夜 永遠の夢になる

その手で触れておくれ
僕のタイトジーンズに
今夜 永遠の夢になる





■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
[PR]
by joe-suzuki | 2013-08-06 09:20 | 勝手に訳してみた
こんなにスピリチュアルな歌だったのか。洋楽には、歌詞の内容などまるで知らずに聴いている曲が少なくない。という訳で、相変わらず勝手に訳してみた。
f0297680_6134918.jpg

【宇宙のファンタジー/アース・ウンド&ファイアー】

誰もの心にある聖なる領域
そこは無限に広がる神秘の宇宙
そのファンタジーを誰も邪魔はできない
さあ迷うことなく 内なる宇宙へ飛び立とう
君の夢全てが叶う世界へ
そして僕らは一緒に生きるんだ
永遠にいつまでも
僕らの声は高らかに鳴り響く
ずっとずっと ひとつの音となって

心にあれこれ浮かぶ想いはすべて
だんだん大きなひとつの流れになって
やがて僕らの現実になる
だから信じる気持ちを持って
内なる宇宙へ飛び立とう
あらゆる夢が叶う世界へ

僕らの声はひとつになって鳴り響く
永遠にいつまでも 神とひとつになって

気が付くんだ
僕らの内側に、聖なる宇宙があることを
だから どんな人生にも意味があり
魂は永遠に不滅で自由だ
それが宇宙の摂理さ
僕らの魂は、永遠に探究の旅をする、
過去を克服し、成長し、神とひとつになって

分かったかい
聖なる宇宙が無限に広がっているのを
だから、今の人生には本当に価値がある
内なる宇宙のファンタジーの世界に目を向け
魂が喜ぶ体験をしよう
何度も生まれ変わってきたのは、
この秘密に気づくため
前世から用意された生きる意味を
内なる宇宙で見つけるんだ
その時 神は祝福されるだろう

さあ、ついにその時が来た
君の夢が全て叶う時が
いまこそ風に乗り 飛び立つんだ
溢れ出る喜びで声高らかに叫びながら
自由だ そう私の魂は自由なのだと



■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
[PR]
by joe-suzuki | 2013-06-18 09:03 | 勝手に訳してみた
最近怠け気味の自分に喝を入れる意味も込めて、紹介してみた。
f0297680_7135641.jpg

 最初にこの歌を聴いたのは、1988年のボストンのコンサートホール。トレーシー・チャップマンは、1000マニアックの前座だった。地元で弾き語りをしていて評判になり、デビューしたばかり。メインアクトを喰ってしまうパフォーマンスの中で、この曲は特に素晴らしかった。多くの人がカバーをしてきた名曲である。

【ファースト・カー】

貴方には素敵な車がある
そして私は 今の生活とおさらばしたい
ねえ 取引しない

一緒になったら、素敵なことが起こるかもしれない
少なくとも今よりましよ
失うものがない二人 怖がることはないでしょ
きっと良くなるはず
自信なんかないけれど

貴方には素敵な車がある
それに乗って この町を出ようよ
長くコンビニで働いたから
ちょっとお金があるの
そんな遠くなくていい
州境を越えたところにある大きな町なら
二人に仕事があるんじゃない
そうしたら人生が楽しくなるはず

父は問題がある人で
酒びたりの生活をしている
肉体労働で体はボロボロ
老け込む年齢ではないのに
そんな父を置いて母は去った
もっといい生活を求めて
残った父を支えるため
私は学校を辞めて働いた

貴方には素敵な車がある
二人を新天地に連れて行ってくれる
もう 心を決めないと
今晩街を出るか 死ぬまで今と同じ生活を続けるかを

貴方の隣に座って走り出すと
住んでいた町は猛烈なスピードで遠ざかる
まるで夢みたい 
遠くに大きな街の灯が見える
肩にまわした貴方の腕が心地よい
愛されているのね 私
もう昔の自分じゃない 新しい私の人生が始まる 

貴方の素敵な車で
ドライブを楽しむ日もあるけれど
貴方はまだ仕事にありつけず
私はスーパーのレジで働いている
でも これからはもっと良くなるはず
貴方は仕事見つけ 私は昇進し
今のみじめな生活から抜け出すのよ
いつか 郊外に大きな家を買って住むために

貴方には素敵な車がある
日々の支払いは私の稼ぎ
なのに 貴方はバーで飲んだくれ
子供の顔も見ずに 遅くまで仲間たちと過ごす
いい生活ができますようにと ずっと願ってきた
貴方と一緒なら たぶん大丈夫と
でも 私にはどうしたらいいか分からない
貴方は相変わらずお気に入りの車で出かけるだけ

私は忘れないわ
貴方の隣に座って走り出すと
猛烈なスピードで景色が流れ出し
夢見心地でいたのを 

遠くに街の灯を見ながら
肩にまわした貴方の腕が心地よい
愛されているのね 私
もう昔の自分じゃない 新しい私の人生が始まる
そう思ったことを 

貴方には素敵な車がある
それに乗って 人生を変える所に行けるのに
もう 心を決めないと
今晩街を出るか 死ぬまで今と同じ生活を続けるかを





■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 
 
[PR]
by joe-suzuki | 2013-06-14 07:15 | 勝手に訳してみた